当前位置:澳门棋牌游戏平台 > AG真人游戏 > 正文

AG真人游戏 西班牙语里的“alienígena”最初并非指“外星人”,那是什么意思?

但是最初,“alienígena”一词不是用来指外星人,而是表示外国人。

Hasta entonces a aquellos seres provenientes de otros planetas o mundos se les conocía comúnmente como "extraterrestres" o "marcianos" y, de forma ocasional y menos usada, "alienígena" o "alien" (su forma en inglés).

推广

谁来带着我们学习?

在1979年由Ridley Scott执导并由Sigourney Weaver主演的电影《异形》首映后,这个词在四十年前就非常流行。

西班牙语中,冒号之后开头的内容应该大写还是小写?

展开全文

沪江西语特别推出,经典好课低至5折起!

原标题:西班牙语里的“alienígena”最初并非指“外星人”,那是什么意思?

También se utilizaba el término en latín "alienigĕnus" (alienígeno en español) cuyo significado es "extraño, no natural".

Pero originalmente el término "alienígena" no era utilizado para referirse a los extraterrestres sino a los extranjeros.

课程还支持分期免息AG真人游戏,助你学习无压力。

声明:双语文章中AG真人游戏,中文翻译仅代表译者个人观点AG真人游戏,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

保价60天 低至5.5折!

从词源上讲,它来自拉丁语“alienigĕna”,字面意思是“来自另一土地”或“来自另一起源”,指那些不是在罗马帝国出生的人(来自其他地方),甚至指到达罗马的非本地商品。

我们的课程怎么安排?

我们的目标是什么?

Estamos acostumbrados a escuchar o leer el término "alienígena" relacionado únicamente con los extraterrestres y todo aquel ser proveniente del espacio y otros planetas.

https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/sabias-que-originalmente-el-termino-alienigena-no-se-utilizaba-para-referirse-a-un-extraterrestre/

支持分期免息!

零起点0-B2高级直达【学霸班】

Etimológicamente proviene del latín "alienigĕna", cuyo significado literal era "de otra tierra" o "de otro origen", y se utilizaba para hacer referencia a aquellas personas que no habían nacido en el Imperio Romano (que procedían de otros lugares) e incluso a las mercancías no autóctonas que llegaban a Roma.

我们习惯于听到或看到单词 “alienígena”时单纯想到来自另一个空间或者星球的生物。

Dicho vocablo tomó mucha popularidad hace cuatro décadas a raíz del estreno de la película "Alien: el octavo pasajero" dirigida en 1979 por Ridley Scott y protagonizada por Sigourney Weaver.

在拉丁语里会用“alienigĕnus”表示(西语中是alienígeno),其含义是“奇怪的,不是自然的”。

我们承诺保价60天,买贵差价翻倍赔!

在此之前,来自其他行星或世界的生物通常被称为“extraterrestres”(外星人)或“marcianos”(火星人),也偶尔会使用“alienígena”或“alien”(英语形式)来表示。

ref:

原标题:洞察•资道|徐超:需求将再启螺纹存补缺口动力 看好煤焦钢

  12月19日,梁建章、黄文政发文称,最近,日本和韩国的人口危机引起举世关注。日本厚生劳动省近期公布的初步数据显示,今年1月至9月,日本新生儿总数为67.38万人,较上年同期减少5.6%。若此趋势持续到年底,这将是日本连续第4年新生人口出现减少。日本新生儿数量自2016年跌破100万大关后逐年下降:2017年为94.6万,2018年为91.8万。日本厚生劳动省表示,2019年日本新生儿人数不足90万已成定局,将是自1899年有统计以来新低。